Au coeur d'un ancien domaine aquacole, salle de 120m2 entièrement rénovée vous attend pour vos activités culturelles et animations culturelles, réunions de travail, réunions de formation.
Que
faire
Visit the cultural centre, the garden, the painter's studio and the painter's family home from February to November.
Guided tours only from February to April and in November (excluding All Saints' Day holidays).
Self-guided tours only from May to October and All Saints' Day holidays included.
Guided tours available all year round for groups of 12 or more by prior arrangement: groupes@renoir-essoyes.fr
Leaving from the Renoir Cultural Centre, 9 Place de la Mairie, Essoyes.
Prices: €0-12
https://renoir-essoyes.fr/fr/preparer-sa-visite/
© P. MAILLE, L. GAULON

Église paroissiale construite au milieu du XIIème siècle, à l'architecture cistercienne influencée par celle de Fontenay. Son cœur gothique est du XVIème siècle. Deux verrières du XVIème s., l'arbre de Jessé et la légende des pèlerins de Saint-Jacques de Compostelle ont une origine troyenne.

Eglise du XIIIe siècle entièrement restaurée lacée sous le vocable de Saint Renobert, Evêque de Bayeux au VIIe siècle. Saint Renobert s'est acquis une réputation de protection des troupeaux et des récoltes que l'on bénissait le jour de sa fête, le 24 octobre.
Peu de modifications ont affecté cette église au cours des siècles. A la fin du XVIIIe siècle, l'architecte parisien Buron éleva la chapelle de la Vierge et la tourelle extérieure renfermant l'escalier du clocher. Les fenêtres ont été agrandies. L'élément le plus remarquable du mobilier est le retable. Il représente le thème assez rare du "Ravissement de Saint Pierre". Ce décor est dans le style de Berain et date donc de la fin du XVIIe siècle.
On remarquera également une belle " Éducation de la Vierge " en pierre polychrome du XVIe siècle, un Saint Roch en bois peint du XVIIIe siècle, une Sainte Catherine en bois peint du XVIIIe siècle, un Saint évêque et une autre " Éducation de la Vierge " en bois peint du XVIIIe siècle. Les fonts baptismaux datent eux du XIXe siècle. Léglise a été restaurée en 2005. A cette occasion une statue a été réalisée par un artiste burkinabé et déposée à lentrée de lédifice.
Campée sur un promontoire rocheux au pied duquel jaillit la source de la Douix, c'est une belle et sobre église aux arcatures lombardes construite au début du XIème siècle. La chapelle souterraine est consacrée à Saint-Bernard qui y eut sa vision mystique de la lactation. À noter, le groupe sculpté du Saint Sépulcre, chef-d’œuvre du XVIème siècle et un diptyque du XVIème siècle, seul témoignage de la ville de Châtillon-sur-Seine à la même époque.

Laissez-vous guider par le doux parfum anisé, qui parcourt les ruelles de Flavigny, il vous mènera jusqu’à la Fabrique d’Anis, installée au cœur de l'ancienne abbaye bénédictine. Partez ainsi à la découverte d’un savoir-faire de plus de 400 ans, bien gardé, qui s’est transmis de génération en génération : la fabrication du bien bon bonbon. Les Anis de Flavigny proposent une immersion sensorielle qui permet de découvrir la fabrication du bonbon et de son histoire plusieurs fois centenaires. A travers une visite guidée (de la fabrication) et visite libre (du musée, anciens ateliers d’expédition et de conditionnement, crypte carolingienne), vous découvrirez comment une petite graine est devenue un bonbon au fil de l’histoire…
Aujourd’hui encore, on utilise la même recette dont des précieux ingrédients ; patience et minutie avec 15 jours de dragéification.
Après la visite, place à la détente avec de nombreux jeux en bois de kermesse, jeux architecturaux, atelier olfactif, dégustation de notre bonbon de Flavigny, 13 parfums différents dont seul l’original est à l’anis. Profitez aussi de notre café-crêperie et sa terrasse l’été. La Boutique propose de nombreuses gourmandises et une gamme généreuse d’Anis lovés dans leurs petites boîtes connues dans le monde entier. De quoi vous assurez une journée gourmande et parfumée à Flavigny, dans l’un des plus beaux villages de France.

Karine and Sébastien BLANDIN are passionate about looking after a herd of 50 Alpine goats, whose milk Karine transforms into a range of cheeses, yoghurts and natural soaps. She is also interested in saffron production. She grows crocus sativus, which they harvest every October. Since 2020, Karine has been harvesting medicinal plants grown or wild on the farm, and offers a range of herbal teas and oily macerates. A brand new wooden building houses their herd, the cheese dairy and a shop. Every evening from 5.30pm to 7pm from March to December, they will be delighted to welcome you and show you the secrets of their trade!
Karine and Sébastien BLANDIN will be delighted to welcome you to the Ferme du Charme du Moulin in Bragelogne-Beauvoir (10), where you can sample goat's cheese and saffron, as well as rillettes and goat's cheese terrines, natural cosmetics and medicinal plants. Go there! A real taste experience.
Sale of kid meat in terrines or rillettes or in boxes (by reservation from mid-May to the end of June). Open every Friday from 5.30pm to 7pm from 5/01 to 15/03. From mid-March: open every evening from 5.30pm to 7pm.
Translated with DeepL.com (free version)

Au cœur d'un quotidien souvent trop rapide, Fleur de Lune vous invite à ralentir, se détendre et revenir à l'essentiel.
Je suis Cloé, praticienne en massage bien-être, et j'ai crée cet espace comme un cocon hors du temps, à l'écoute du corps et à l'harmonie intérieure.
Chaque massage est une expérience personnalisée, pensée comme un véritable rituel de lâcher-prise.
J'accueille chaque femme avec bienveillance, en prenant le temps de comprendre ses besoins, ses tensions, son énergie du moment.
Les gestes sont enveloppants, fluides et profonds, inspirés de différentes traditions de massage, pour offrir une relaxation à la fois physique et émotionnelle.

De tous temps, les hommes ont dû s’organiser face aux sécheresses.
Au 18e siècle, le village de Coulmier-le-Sec, en Côte-d’Or, a fait construire un
bassin monumental et unique en France pour récupérer les eaux de pluie.
Sur le plan de l’architecture, il y a un fort contraste entre la magnificence de
l’ouvrage et sa fonction basique de bassin d’eau dans un village sans eau.
Que représente la Fosse ?
Le paradoxe de la Fosse : comme son nom l’indique, le village de Coulmier-le
-Sec ne dispose d’aucune ressource en eau et pourtant l’eau n’a jamais
manqué dans la Fosse, ce grand puits circulaire. C’est un ouvrage unique.
Ce site était connu et utilisé dès la préhistoire : de nombreux silex taillés y
ont été retrouvés ainsi que des culs de bas-fourneaux datés de l’age de fer et
de l’époque dame de Vix – 500 avant JC ; Ce sont des témoignages d’une vie
active sur ce site.

Galerie d'art contemporain présentant toutes les six semaines une nouvelle exposition avec peintres et sculpteurs.

































